Журнал "Вундеркинд"
в социальных сетях:
Яндекс.Метрика

Анна Быстрова


 

Принцесса и министр.

Древняя легенда гласит о давней неприязни двух соседних королевств - Атландии и Лерентодели. Эта ссора перешла в открытую вражду, когда король Атландии Этьен решил выдать замуж свою единственную дочь Элинору. Владыка Лерентодели король Эрих пожелал, чтобы её мужем стал его старший сын, а в качестве приданного Этьен должен был отдать ему половину своих земель. Король Атландии был настолько возмущён этой неслыханной дерзостью, что тотчас объявил соседям войну. Был солнечный весенний день.

Весь народ собрался на площади, дабы проводить короля Этьена, уходившего воевать против красивого, но злого королевства Лерентодель. Больше всех печалилась его дочь, принцесса Элинора.

И вот король со своим войском отправился в путь. Долго ехали они по чужим краям, и наконец навстречу им вышла огромная армия.

Долго бились они, в конце концов армия Лерентодели бежала, однакроль Этьен был сражён врагами и остался лежать на поле брани. Войско возглавил маркиз де Пелеритче, королевский министр. Он послал гонца на родину с радостной вестью победы, умалчивая лишь о смерти короля. Прибыв туда, маркиз сам поспешил сообщить о всём принцессе Элиноре, которая с трудом смогла пережить потерю отца. Министр же решил выдать замуж принцессу - так завещал перед смертью её отец. Маркиз стал искать женихов для Элиноры, достойных её и короны.

Прошла неделя. Элинора не снимала траура по отцу, но уже не плакала и старалась взять себя в руки. Всю неделю она никого не принимала и жила уединенной затворнической жизнью. Первым, кого она приняла, был министр. Он пришёл спросить о её здоровье, а также поговорить о государственных делах. После его ухода, Элинора отправилась на прогулку в лес, по тем местам, где любил прежде охотиться её отец. Маркиз тайно последовал за ней.

Принцесса гуляла по лесным полянам, собирая цветы и вспоминая, как они с отцом  гуляли в этих местах. Тут Элинора въехала в лес. Она ехала по узкой тропе, уходящей вглубь леса. Погода была жаркая. Однако благодаря большим кронам деревьев, в лесу сохранялась прохлада.

Здесь пели птицы, щебеча на разные лады. 

Однако чем дальше она продвигалась, тем темнее и непроходимый становился лес. Вскоре принцесса поняла, что заблудилась. Она сворачивала с тропы, пытаясь отыскать другую дорогу, и тут услышала топот копыт. Элинора обернулась и увидела трёх вооружённых до зубов всадников. Пелеритче между тем прятался в тени деревьев и заметив неладное, бросился на помощь принцессе. Он быстро повалил одного разбойника и проткнул шпагой другого, а затем разделался и с третьим. Элинора поблагодарила министра, сказав, что он спас ей жизнь и доказал лишний раз свою преданность. На вопросы о том, как  министр оказался в таких местах, он отвечал, что охотился неподалёку и  услышав топот копыт и чужие голоса, решил выяснить в чём дело. Он помог принцессе добраться до дома и попросил её быть осторожнее и не гулять одной в лесу. Как-то поутру Элинора сидела и вышивала. Тут ей сообщили о приходе Маркиза де Пелеритче, она попросила тотчас же провести его к ней.

-Доброе утро, Ваше Высочество. - Поклонился он.

-Приветствую Вас, сударь. Что побудило Вас явиться ко мне?

-Я хотел предложить Вам провести смотр женихов на балу в честь Вашего дня рождения.

Ну что ж, хорошо, пусть будет по – Вашему. - согласилась Элинора. Претендентов на руку принцессы было немало. Самым богатым и знаменитым был молодой красавец, принц Молорендо. Он привёз множество подарков для Элиноры, как в прочем и другие женихи.

И вот настал долгожданный день. Принцесса нарядилась во всё самое лучшее, и хотела было уже выйти в зал в сопровождении своих фрейлин, как к ней вошел министр. Анри де Пелеритче преподнес принцессе дорогое украшение редкой работы и предложил сопровождать её, и они вскоре вместе спустились в зал, где собралось уже много гостей. Молорендо не понравилось, что Пелеритче стоит рядом с ней. А когда принцесса отошла к своим подругам, принц прилюдно оскорбил министра, назвав его жалким самозванцем. Маркиз не остался в долгу и назвал принца алчным охотником за приданным. На балу принцесса танцевала со всеми своими женихами, однако, как она и предполагала, ей никто не понравился кроме молодого красавца Молорендо. Но министр, обиженный словами принца, решил отправить принца в изгнание.

Маркиз пригласил Элинору на последний танец, подробно выспрашивая о каждом из женихов. Тут он ей и предложил отправить в изгнание Молорендо, но принцесса отказалась. Министр очень расстроился, ведь он хотел чтобы женихом стал достойный человек.

Пелеритче решил придумать три испытания для женихов, дабы найти самого лучшего и достойно из всех. Министр наделся, что Молорендо не сможет пройти их, и принцесса поймёт, что он не достоин стать королём и её мужем. Элинора одобрила его предложение и решила как можно скорее провести все испытания, поручив Пелеритче придумать их.

Долго думал маркиз, что именно задать женихам и наконец придумал. Он сообщил об этом принцессе, рассказав ей суть первого задания. Оно заключалось в том, чтоб проверить всех трёх женихов на щедрость и подослать к ним нищих, да так, чтоб они не знали, что это и есть первое испытание. Маркиз приказал своим слугам переодеться в нищих и подослал их к женихам. Однако все трое оказались скрягами и прогнали попрошаек прочь. Молорендо даже приказал слугам избить мнимого калеку нищего, дабы тот не смел более беспокоить его Высочество по таким пустякам и останавливать его на пути, ведь он ехал по важному делу. Принцесса была немного удивлена такому обороту дел и попросила Пелеритче придумать второе задание.

Вскоре и оно было готово. Министр предложил женихам найти в горах эдельвейс. Тот, кто принесёт цветок первым принцессе, тот и победит. Элинора с ним согласилась и решила со свитой поехать в горы и остановившись у их подножия, ждать первого, кто найдет эдельвейс.

По дороге женихи друг перед другом храбрились, каждый думал, что именно он найдёт цветок, особенно хвастался принц Молорендо.

Однако прибыв к месту испытания, они заметили, что с гор сходят ледники и дует сильный ветер.

Женихи побоялись идти в такую погоду в горы. Маркиз же, дабы не огорчать Элинору, да и самому проверить себя на выносливость, полез сам. Он был смелым и уверенным в себе человеком и рискуя жизнью смог таки всё же отыскать цветок для принцессы.

Эдельвейс рос среди камней, у большого ущелья. Присмотревшись, Пелеритче увидел маленький, поросший мхом сундучок рядом с цветком. Он поднял его и обнаружил в сундучке карту, давно забытого всеми клада. Анри де Пелеритче решил было оставить её только для себя, но обдумав всё хорошенько, решил поделиться с принцессой. Ведь не пойди маркиз для неё в горы за эдельвейсом, он не нашёл бы карты. Да и хотел лишний раз доказать ей свою преданность, как когда-то доказал при встрече с разбойниками. Долго ждала их всех принцесса в охотничьем домике на склонах горы. Никто не возвращался, и она, очень устав с дороги, незаметно уснула.

-Сударыня, Вы спите?- послышался сзади чей-то голос.

-О, сударь это Вы?- сонно проговорила Элинора, открыв глаза.

-Это Вам - сказал маркиз, протягивая ей эдельвейс. Я ещё нашел там карту старых сокровищ, вот она с этими словами, он протянул ей карту.

Принцесса была так поражена, что даже не знала, что и сказать. Она вообще никогда бы не поверила, что министр может для неё найти этот цветок, да и чтоб он поделился сокровищами…!

Принцесса не могла не оценить этого. А сам маркиз, не желая попадаться женихам на глаза, скрылся из виду. Для них он вскоре придумал и третье задание. Это был турнир на копьях. Сам маркиз между делом решил развлечься чем-нибудь, а заодно развлечь и принцессу. Тут он вспомнил про карту сокровищ и решил отправиться с принцессой за ними. Та с радостью согласилась.

Карта привела их к пещере у склона гор. Министр вскоре нашёл вход, прикрытый большим валуном и отодвинув его, они вошли внутрь пещеры. Потом долго спускались вниз и наконец, подошли к каменной старой двери. На карте был нарисован рычаг, найдя его у порога двери и надавив на него, они вошли внутрь. Элинора вскрикнула от восторга-они увидели сундуки, доверху наполненные золотыми монетами и драгоценными камням. Министр отдал принцессе половину сокровищ, зная что в королевстве очень мало осталось денег. Тут Элинора вспомнила, как неудачно кончилось испытание женихов на щедрость…

И вот настал день, когда должно было пройти последние испытание. Принцесса уже сидела в своём ложе, ожидая начала турнира.

Кругом столпилась огромная толпа. И наконец турнир начался. Принц сражался лучше всех и вскоре одержал победу.

По древнему обычаю, принцесса надела победителю турнира венок из цветов. Однако министр даже не поздравил его и злой и угрюмый стоял в стороне. На следующий день должна была состояться свадьба, но Элинора едва ли ждала её. Она вовсе не любила принца и дала свое согласие лишь в государственных интересах.

Она рассказала об этом Анри:

- Так вы не любите его?! Неожиданно обрадовался маркиз.

- Я никогда не любила Молорендо, а сейчас просто презираю. Я полюбила другого, но боюсь, он вовсе не любит меня….- грустно ответила она.

- Как бы я хотел быть на его месте.

- Вы конечно же смеетесь надо мной? Недоверчиво спросила Элинора.

- Нет Элинора, я правда люблю Вас.

- А я Вас.

- Тогда выходите за меня замуж!- попросил он.

- Я… Да, я согласна - ответила принцесса.

И на следующий день состоялась свадьба. Молорендо, взбешенный внезапной переменой чувств принцессы и еще более тем, что министр занял его место, уехал к себе на родину, обещая отомстить. Однако на пути его судно попало в шторм, и Молорендо погиб.

 

 

Молорендо и дракон

В последнюю неделю всё королевство Атландия готовилось к свадьбе Элиноры и маркиза Пелеритче. Были разостланы приглашения, и вот как раз сегодня принцесса принимала одного из прибывших гостей. Во дворце было много придворных и никто и не заметил двух человек, затерявшихся в толпе. Они не были приглашены и старались остаться не замеченными, как только аудиенция была окончена, они вышли из замка и поскакали в дороге, ведущей из города. Долго они ехали и наконец остановились в лесу у подножия гор. Там стоял огромный замок. Двое незнакомцев слезли с коней и вошли в него по широкой каменной лестнице. В полумраке замка они увидели сидящего в кресле у камина принца Молорендо. Он нарочно распространил слухи о своей гибели и сейчас принимал приехавших к нему шпионов. Они рассказали ему обо всех событиях, произошедших за последние дни в городе. Он с мрачным видом выслушал их и решил отомстить маркизу. Только вот как? Но и на этот вопрос принц скоро нашел ответ. Как-то раз, блуждая по склонам гор, он увидел пещеру и вошёл в нее. Там закованный в цепи лежал дракон. Молорендо испугался и убежал прочь. Однако на следующий день, когда шпионы рассказали ему, что министр уезжает на два дня из города, принц ободрился и решил, что пора действовать.

Он снова пробрался в ту пещеру и сказал дракону, что отпустит его, если тот нападёт на город, где жила принцесса. Когда же прискачет он сам, дракон должен будет сдаться ему. С этими словами Молорендо разбил мечом железные цепи и выпустил дракона. Тот, взмахнув тяжелыми крыльями, неуверенно взлетел, не веря ещё до конца в свою свободу. Не успел Молорендо опомниться, как тот уже исчез в облаках.

В это время, ничего не подозревая, Элинора сидела у окна и вышивала. Вдруг она услышала на улице крики людей и с поспешностью выбежала из замка, чтобы узнать, что случилось. Она увидела горящие дома, людей бегущих от чего-то и наконец самого дракона. Тот опустился рядом с замком, где стояла принцесса. Та в ужасе закричала и отшатнулась. Тут она увидела скачущего на коне принца Молорендо, тот храбро поднял меч, чтоб поразить чудовище. Дракон повернул голову к принцу, и Элинора улучив мгновение, бросилась бежать. Молорендо немного огорчился, что она не увидит, как он отрубит все три головы чудовищу. Но каково же было его изумление, когда дракон превратился в человека.

То был злой колдун Моркумант, которого с трудом победили добрые волшебники три столетия назад. Принц ещё сам не понимал, что наделал. Колдун же просто посмеялся над ним и сказал, что не намерен ему сдаваться.

Однако за то, что принц освободил его, Моркумант обещал пощадить его и даже предложил перейти на его сторону, но гордый Молорендо с негодованием отказался и умчался прочь на своём коне.

Колдун с презрением посмотрел ему вслед и вошёл в замок. Однако принцессы там не было. Как не искал её Моркумант, а найти не смог. Тогда он счёл её погибшей и объявил себя королём. Он был великим могущественным волшебником, и никто не посмел ему перечить. Так  колдун Моркумант и стал королём Атландии.

А принцесса Элинора переоделась в нищенку и сбежала, никем не замеченная в замок Пелеритче. Маркиз очень удивился, увидев её там. Ведь вечером он уже собирался вернуться. Элинора всё рассказала ему. Не забыла она упомянуть и о Молорендо, который был храбрым, по словам принцессы, и спас её от дракона. Министр ещё больше поразился, узнав, что Молорендо жив. Он был благодарен ему за спасение принцессы, но вместе с этим и ревность зародилась в душе маркиза. Принц был молод, богат и красив, и Элинора спокойно могла ещё передумать и выбрать Молорендо.

Вскоре они услышали, что и королевство Молорендо захвачено колдуном. Элинора надеялась, что принц сумеет победить дракона и потому очень удивилась, узнав, что и его королевство захвачено. Ещё больше её поразило то, что дракон оказался колдуном Моркумантом, о котором она читала только в древних приданиях, и коего давно считала погибшим. Вместе и маркизом они решили победить злого колдуна.

Однако как это сделать, они не знали. Ведь его нельзя будет убить простым оружием, колдунов можно сжечь лишь на костре.

Но для того что бы сжечь его, нужно ослабить его мощь и силу, чтоб он стал слабым и не вырвался, когда они его свяжут и подведут к месту казни. Принцесса с Пелеритче стали рыться в старых бумагах, приданиях, но ничего найти им не удалось. Нужно было проникнуть в замок Элиноры, где у неё было много книг о колдуне и скорее всего там и было написано, как убить колдуна. Стали они думать, кому идти. Маркиз хотел проникнуть в замок сам и найти бумаги, но Элинора ни за что не хотела пускать его одного.

И вот однажды утром к ним прибыл принц Молорендо. Он решил встать на сторону принцессы и убить колдуна. Ведь тот посмеялся над ним и захватил всё его королевство! Элинора и Пелеритче с радостью приняли его и рассказали о книгах в замке. Молорендо чувствовал за собой вину, а потому решил сам отыскать способ убить колдуна. И под покровом ночи он  проник в замок. Там было тихо и темно. Наверху доносились отдалённые голоса. Библиотека была на первом этаже, где было тихо и похоже никого не было.

Принц осторожно пробрался мимо пустых комнат и повернув направо, вошел в библиотеку. Там горел один факел, Молорендо взял его и пошёл дальше. Он вскоре остановился у полки книг под названием «Легенды древних волшебников». Одна из книг почти полностью была посвещена колдуну Моркуманту. Молорендо взял её с полки и раскрыл. Чем дольше он читал, тем более книга увлекала его.

Он читал час, два, три и даже с наступлением утра, он не хотел расставаться с книгой. Дочитав её до конца, он решил было выйти из библиотеки, но уже был день, и в замке было много людей, и принц решил ждать наступления ночи. Но потом Молорендо решил не возвращаться к Элиноре и победить колдуна самому.

В книге было написано, что ослабить его силу можно путём освобождения всех правителей, завоёванных им и превращённых в бриллианты. Ларец, где находились бриллианты, надо было при первых лучах солнца выставить на свет, и тогда заклятье спадёт, и сила тёмного колдуна ослабиться. Но только где прячет Моркумант ларец? Этого Молорендо не знал. И лишь только настала ночь, принц пробрался на второй этаж в покои колдуна, надеясь там найти ларец. Там никого не было, видимо Моркумант уехал куда-то, либо находился в другой части замка. Молорендо лихорадочно соображал, где мог колдун спрятать ларец. Он просмотрел все шкафы, полки, заглянул под кровать, но всё напрасно. Потом принц решил искать тайник, сначала он осмотрел пол, потом стены, но снова ничего не нашёл. В изнеможении он облокотился о картину с изображением Моркуманта. Тут что-то звякнуло и стена отодвинулась, открывая тайник. Принц с замиранием сердца заглянул  туда и увидел ларец.

Он достал его, и хотел было открыть, но безрезультатно. Ларец был крепко заперт на ключ.

Тут Молорендо услышал шаги и спрятался за шкаф, закрыв тайник. В комнату вошел Моркумант. Он был в чёрном плаще, спадающим до пола. Колдун подозрительно посмотрел в сторону шкафа, где скрывался Молорендо, но потом, решив, что ему всё показалось, лёг спать. Принц подождал, пока уснёт колдун, и вышел из укрытия. Он подошёл к Моркуманту и увидел у него на поясе заветный ключ. Молорендо чуть дыша, осторожно взял ключ и тихо вышел из комнаты.

На улице уже занимался рассвет. Принц открыл ларец и поставил его под первые лучи восходящего солнца. Бриллианты засветились и наполнили всё вокруг мерцанием и светом. И тут чары развелись и перед принцем предстали все правители, некогда завоёванные колдуном. Среди них оказалась и принцесса Франсуаза, некогда похищенная Моркумантом. Все они решили помочь своему освободителю и вместе с ним направились к замку, где находился колдун.

Не успели они подойти, как встретили Пелеритче и Элинору. Они переживали из-за долгого отсутствия Молорендо и решили выяснить, в чём дело. Они были очень обрадованы, увидев его живым и невредимым. Все вместе они вошли в замок, разогнали всех слуг колдуна и самого его связали.  Элинора наградила принца золотой шпагой и извинилась перед ним за всё.

Она считала его теперь настоящим героем, но сердце её всё же принадлежало маркизу. А Молорендо нашёл своё утешение в молодой принцессе Франсуазе.

Злого же колдуна хотели сжечь, но две счастливые невесты на радости помиловали его и отпустили.

 В Атландии воцарился мир и покой. Но надолго ли?

система комментирования CACKLE

© Изготовлено ООО "Продюсерский центр "Мульти Медиа".
Сайт является средством массовой информации. Свидетельство Эл №ФС77-42558.